そいとごえすの退避ブログ

2019-02-21 はてダから移転。

正雲→ジョンウン、逆戻り


 【ソウル時事】韓国統一省の千海成報道官は7日の記者会見で、金正日労働党総書記の後継者に内定したと伝えられる三男ジョンウン氏(25)の表記について、日本メディアで便宜的に使われている「正雲」ではなく、「正銀」「正恩」などに当たるハングルで表記すると明らかにした。漢字表記は不明。
 ジョンウン氏については、金総書記の料理人だった日本人の著書で「正雲」と表記され、一般的に広まった。しかし、最近、北朝鮮でジョンウン氏について「正雲」ではない発音で呼ばれているため、韓国統一省は表記を変えることにした。(2009/10/07-12:04)
(強調は引用者による)

今ごろになって正確な漢字表記はわかりません、というのも驚きだが、「正雲」表記の出典が元料理人氏の著書というのにも驚かされた。
2003年3月にマスコミデビューした「金正日の元専属料理人」・藤本健二氏(仮名)は、TVで「ジョンウンの漢字表記はわからない」と語っていた。ちなみに、その当時すでにネットには「正雲」表記があった。
TVのニュース番組で「正雲」表記が登場したのは、私が見た範囲では2003年7月8日のニュースステーションが初。時期的には藤本氏の初著書が出た約2週間後。参照→ 正雲(ジョンウン)/金正日料理人:人数食い違い - 金正日の料理人@CX

藤本氏本人がわからないと語っていたのに著書が「正雲」と表記していたということは、ゴーストライターないし出版社が“仮に当てた”漢字がそのまま広まってしまったということだろうか。


資料として朝日の記事も引用しておく。


 【ソウル=箱田哲也】韓国・統一省の千海成(チョン・ヘソン)報道官は7日、北朝鮮金正日キム・ジョンイル)総書記の有力後継候補とされる三男の名前は「金正雲キム・ジョンウン)ではない」との見解を明らかにした。日本語の「ウン」にあたるハングルの表記は複数あり、「雲」とは別の「銀」や「恩」の字を表す際の「ウン」であるとの認識を示した。ただ、正確な漢字表記は判明していない。

 6日の国会で質問を受けた統一次官が「(銀、恩などの発音の)ウンであると把握している」と答弁し、政府として初めて公式に認めた。

 韓国政府関係者によると、大統領府内の報告書などではすでに昨年以前から「正雲」にあたる「ジョンウン」の表記は使われていない。また、最近訪朝した在日朝鮮人らの話では、多くの平壌市民らが「ジョンウン」氏の名前を口にする際、「雲」ではない音を使っているという。

 三男の名前をめぐっては、日本の出版物の表記などをもとに、日本や韓国のメディアが「正雲」の漢字やハングル表記を使ってきた。

     ◇

 〈おことわり〉 これまで金正日総書記の三男を「金正雲」と表記してきましたが、漢字表記は不明なものの、別の発音である可能性が高いため、「金ジョンウン」に改めます。